第10章 破土而出的北斗

知识偷渡者 萧嘉滔 2221 字 5个月前

就这样,“北斗科技技术服务部”的骨架搭起来了。

白卫东(已故)是法人代表,挂靠在朝阳区某街道“待业青年服务公司”名下。经营范围:科技咨询、资料翻译、技术协作、设备调试。注册资金:三千元——正是肖向东那笔“钢材信息费”转化的基金。

方文敏负责跑工商、税务、街道;陆文渊和杨志远准备技术方案;肖向东则要拿下第一个订单:清华计算中心那两台NEC微型计算机的汉化服务。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

但如何接触计算中心?直接去会被怀疑。肖向东想到了周振华教授。

“你想参与计算机项目?”周教授听完他的来意,沉吟片刻,“计算中心的王主任是我大学同学,他正为那两台机器头疼——全英文,没人会用,四机部催着要试用报告。”

“我们可以提供汉化服务。”肖向东递上“北斗科技”的介绍信——街道盖的公章鲜红刺眼,“收费合理,而且……可以签订保密协议。”

周教授盯着介绍信看了很久:“这个‘白卫东’是谁?”

“一个无线电厂的退休工人,懂技术。”

“退休工人能懂计算机汉化?”

“他有团队。”肖向东答得谨慎。

老教授最终点了头:“我牵线,但你们必须保证:第一,不能影响学业;第二,出了问题自己承担;第三——”他深深看了肖向东一眼,“别用真名。”

三天后,在周教授家里,肖向东以“北斗科技技术代表”的身份,见到了计算中心的王主任。对方是个胖胖的老工程师,开门见山:“机器是NEC TK-80,八位微处理器,ROM里烧的是BASIC解释器。我们要用它们做学生编程教学,但学生看不懂英文。”

“我们可以做三件事。”肖向东摊开准备好的方案,“第一,翻译操作手册和BASIC指令集;第二,编写中文对照的简易教程;第三,如果允许,我们可以尝试在EPROM里烧录中文提示信息——这需要硬件改动。”

“硬件改动不行。”王主任摆手,“机器是进口的,不能拆。前两项可以做,多少钱?”

肖向东报出他们核算了三天的价格:翻译和教程,共计八百元。这在1978年是天文数字——一个大学生每月生活费不到三十元。

王主任却笑了:“不贵。四机部批的项目经费有两万元,花八百块让机器用起来,值。”他顿了顿,“但我要看到成果才付款。给你们两周时间。”

从周教授家出来时,天已全黑。肖向东在寒风中骑自行车回清华,手冻得发僵,但心里燃着一团火。

接下来的两周,防空洞成了不夜城。

陆文渊负责翻译技术手册,遇到专业术语就跑到图书馆查《英汉技术词典》;杨志远研究TK-80的架构,画出了存储器映射图;方文敏编写中文教程,用最浅显的语言解释“变量”“循环”“条件判断”;肖向东统揽全局,还要保证大家白天正常上课。

最困难的是中文显示。TK-80没有图形能力,只能用字符模式。他们最终设计了一套“拼音缩写+数字编码”的方案——比如“PRINT”对应“打印DY”,“INPUT”对应“输入SR”,虽然笨拙,但确实能让初学者理解。

林美娟在这期间来过一次防空洞。她穿着军大衣,拎着一个保温桶,里面是热姜汤。“白老师让我来的。”她简单说,给每人倒了一碗,然后坐在角落看他们工作,不说话。

深夜两点,陆文渊趴在桌上睡着了,手里还握着铅笔。杨志远在反复调试一段演示程序。方文敏在油灯下校对教程第三稿。

肖向东走到林美娟身边:“谢谢。”

“我不是来听谢谢的。”她看着墙上的备战标语,“我在想,当年在这里准备应对核战争的人,会不会想到二十年后,这里的人在准备迎接计算机时代。”

“历史就是这样。”