俄亥俄州,辛辛那提市郊。
艾米莉·戴维斯的家是一栋白色的木板房,门前有一棵歪歪扭扭的橡树。
凌晨四点,这栋房子被闪光灯包围了。
CNN 的卫星转播车堵在门口,ABC 的记者蹲在前院的草坪上,《人物》杂志的摄影师试图爬上那棵橡树取景——被邻居家的大黄狗撵了下来。
从昨天夜里,戴维斯家的电话就响个不停。
艾米莉的母亲正手忙脚乱地应付着又一通来自《俄亥俄州报》的采访请求。
她的丈夫,老约翰·戴维斯,那位常年奔波在州际公路上的卡车司机,正笨拙地试图把院子里那面小小的美国国旗插得更直一些。
从比赛结束到现在,已经有不下二十拨邻居、记者、甚至是从未打过交道的镇议员,来到他家这栋有些年头的白色木板房前,合影,道贺,或者只是好奇地张望。
他们家的客厅,一夜之间,变成了全世界目光的焦点。
客厅的茶几上摊开着今早送来的《辛辛那提市周报》,头版是艾米莉在斯台普斯中心高举奖杯的大幅照片,标题是:“我们的女孩,窗帘布的百万美元奇迹!”
是的,“窗帘布裙子”。
这个在比赛初期被少数人恶意挖出、意图嘲讽的细节,在艾米莉夺冠后的几个小时内如同野火燎原,烧遍了整个互联网。
一张对比图被疯狂转发:左边是艾米莉海选时穿着的那条由深蓝色旧窗帘布改成的、样式简单甚至有些土气的裙子,背景是她那间墙壁斑驳、堆满书籍的狭小卧室。
右边是昨晚总决赛上,她身披璀璨灯光、站在红色法拉利旁、手捧水晶奖杯的定格画面。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
简陋与辉煌,起点与巅峰,被粗暴而直观地并置在一起。
配文只有一句话:“This is America.(这就是美国。)”
不,更准确地说,在无数转发和评论中,一个新的短语正在疯狂滋生、传播——“American Dream 2.0(美国梦 2.0)”。
老派的、依靠个人奋斗、历经数代积累才能实现的“美国梦”似乎正在褪色。
而 Facebook 和“百万校花”展示的,是一种全新的、加速的和可见性的成功路径:
一个普通的、甚至家境拮据的小镇女孩,凭借才华、运气,通过一个开放的线上平台,在短短七十多天,走上国家舞台,赢得巨额财富、名望和改变命运的机会。
这太具有冲击力了。
也太符合这个刚刚迈入新千年、互联网泡沫破裂后急需新希望的社会心理。
那条“窗帘布裙子”的图片,在 24 小时内的转发量,轻松突破百万。
艾米莉海选视频的播放量呈几何级数增长。
她母亲玛丽安多年前经营、后来因生意萧条而关闭的家庭裁缝店地址被网友扒出。
从今天凌晨开始,那个早已改作仓库的旧地址,不断收到从全美各地寄来的信件和包裹,内容惊人地一致:求购一条“艾米莉同款窗帘布裙子”。
甚至有一家位于克利夫兰的大型连锁家居用品店,连夜联系媒体。
宣布将推出“坚韧蓝”系列窗帘布,并承诺每售出一份,将向艾米莉·戴维斯家捐赠一美元。
数据仍在狂飙。
主流媒体终于坐不住了。
《纽约时报》当天上午加急印刷的报纸头版,原本预留的位置是关于中东局势的分析。
但在凌晨三点,总编办公室的电话被来自广告部和发行部的紧急请示打爆后,头版被临时撤换。
新头版的巨幅照片,是艾米莉站在舞台中央,身后是那辆红色法拉利的模糊光影,她脸上泪痕未干,笑容却璀璨夺目。
标题只有一行字:“Curtains and Empire: A Footnote to an Era(窗帘布与帝国:一个时代的注脚)”?
副标题更小,却更尖锐:“How a $100 Million Pageant Redefined the American Dream, and Challenged Washington(一场价值一亿的选美,如何重新定义美国梦,并挑战华盛顿)”。
《华尔街日报》的反应更快。
他们原本已敲定封面是某位政要,但在总决赛直播结束后两小时,编辑部紧急会议,全票通过更换封面。
封面正是艾米莉·戴维斯在舞台上仰头的那一瞬间,金色彩带如雨落下。
封面标题异常简洁,只有两个加粗的黑色单词:
“GRIT.(韧性。)”?