第187章 语言是场灾难

光:我常常因为不合格被留堂……呵呵

---

下午的语言课在俱乐部的小教室里。

老师是个意大利老太太,叫罗西夫人,头发花白,戴眼镜,说话慢条斯理。

教室里只有三个人:光、一个刚来的巴西男孩,还有一个俄罗斯女孩。

“今天,”罗西夫人用意大利语说,“我们学习日常用语。”

她在白板上写:Buongiorno(早上好)、Grazie(谢谢)、Mi scusi(对不起)。

光认真记笔记。

“现在,”罗西夫人看向光,“影山同学,请用意大利语说‘我需要水’。”

光站起来,脑子飞速运转:“Io……ho bisogno di……acqua?”

“很好。”罗西夫人点头,“但发音要注意,‘acqua’的‘c’发‘k’音,不是‘ch’。”

光重复:“acqua。”

“对。”罗西夫人微笑,“下一个,索菲亚,请说‘我的球鞋在哪里’。”

巴西男孩挠头:“Il mio……scarpe da pallavolo……dove?”

“语法错了。”罗西夫人耐心纠正,“是‘Dove sono le mie scarpe da pallavolo?’”

教室里一片混乱。俄罗斯女孩把“厕所”说成了“厨房”,巴西男孩把“训练”说成了“睡觉”。光勉强跟上,但每次开口都像在念咒语。三个人,硬是营造出一番热闹的景象。

罗西夫人:……

课间休息时,光问罗西夫人:“老师,有没有快一点的方法?”

小主,

罗西夫人推推眼镜:“语言就像排球,没有捷径。只能多听,多说,多错。”

“多错?”

“对。”罗西夫人笑,“你现在怕说错,所以不敢说。但不说就永远不会。所以,多犯错,多被纠正,才能进步。”

光想起马可教练的话——“你怕球,所以接不好”。

---

下午训练结束,队员们陆续离开。光留下来,等马可教练。

马可拎着一筐球走进来:“开始吧。”

“教练,怎么练?”

“简单。”马可走到发球区,“我发球,你接。不许躲。”

“就这样?”

“就这样。”

第一个球——还是跳发,直冲面门。

光咬牙,没躲,正面接起。球砸在小臂上,火辣辣地疼,但接起来了。

“好。”马可说,“继续。”

第二个球——追胸。

光向前迎球,用胸口垫起。球飞得有点高,但至少没落地。

第三个球——腰线。

光侧身,勉强接住。

就这样练了三十分钟。光的手臂已经红了一片,有些地方开始发青。

“疼吗?”马可问。

“疼。”

“记住这个疼。”马可说,“疼过,下次就不怕了。”

他放下球:“今天到此为止。回去冰敷。”

“是。”

“还有,”马可看着她,“语言课怎么样?”

“很难。”

“难就对了。”马可说,“在这里,什么都难。训练难,语言难,生活难。但难才要去做。”

他顿了顿:“你是这里年纪最小的,也是唯一一个亚洲人。所有人都在看你,看你什么时候放弃。”

光抬头:“我不会放弃。”

“我知道。”马可难得露出一丝笑容